Перевод: с русского на английский

с английского на русский

X is old (young) enough to be father (son)

  • 1 годиться в матери

    ГОДИТЬСЯ В ОТЦЫ <B МАТЕРИ, В СЫНОВЬЯ и т.п.> кому
    [VP; subj: human]
    =====
    to be the appropriate age to be s.o.'s father (mother, son etc):
    - X could (might well) be Y's father (son).
         ♦ [Шаманов (no телефону):] Девушка?.. Да, интересная... Успокойся, старина. Ты ей в отцы годишься... (Вампилов 2). [Sh. (into the telephone):] The girl?...Yes, not bad....Relax, my friend. You're old enough to be her father (2b).
         ♦ "Вы говорите, что он [Аркадий] неравнодушен ко мне, и мне самой всегда казалось, что я ему нравлюсь. Я знаю, что я гожусь ему в тётки, но я не хочу скрывать от вас, что я стала чаще думать о нём" (Тургенев 2). "You say that he's [Arkady is] not indifferent to me, and it did always seem to me as though he was attracted to me. I know that I might well be his aunt, but I will not conceal from you that I have begun to think about him more often" (2e).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > годиться в матери

  • 2 годиться в отцы

    ГОДИТЬСЯ В ОТЦЫ <B МАТЕРИ, В СЫНОВЬЯ и т.п.> кому
    [VP; subj: human]
    =====
    to be the appropriate age to be s.o.'s father (mother, son etc):
    - X could (might well) be Y's father (son).
         ♦ [Шаманов (no телефону):] Девушка?.. Да, интересная... Успокойся, старина. Ты ей в отцы годишься... (Вампилов 2). [Sh. (into the telephone):] The girl?...Yes, not bad....Relax, my friend. You're old enough to be her father (2b).
         ♦ "Вы говорите, что он [Аркадий] неравнодушен ко мне, и мне самой всегда казалось, что я ему нравлюсь. Я знаю, что я гожусь ему в тётки, но я не хочу скрывать от вас, что я стала чаще думать о нём" (Тургенев 2). "You say that he's [Arkady is] not indifferent to me, and it did always seem to me as though he was attracted to me. I know that I might well be his aunt, but I will not conceal from you that I have begun to think about him more often" (2e).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > годиться в отцы

  • 3 годиться в сыновья

    ГОДИТЬСЯ В ОТЦЫ <B МАТЕРИ, В СЫНОВЬЯ и т.п.> кому
    [VP; subj: human]
    =====
    to be the appropriate age to be s.o.'s father (mother, son etc):
    - X could (might well) be Y's father (son).
         ♦ [Шаманов (no телефону):] Девушка?.. Да, интересная... Успокойся, старина. Ты ей в отцы годишься... (Вампилов 2). [Sh. (into the telephone):] The girl?...Yes, not bad....Relax, my friend. You're old enough to be her father (2b).
         ♦ "Вы говорите, что он [Аркадий] неравнодушен ко мне, и мне самой всегда казалось, что я ему нравлюсь. Я знаю, что я гожусь ему в тётки, но я не хочу скрывать от вас, что я стала чаще думать о нём" (Тургенев 2). "You say that he's [Arkady is] not indifferent to me, and it did always seem to me as though he was attracted to me. I know that I might well be his aunt, but I will not conceal from you that I have begun to think about him more often" (2e).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > годиться в сыновья

  • 4 Г-188

    ГОДИТЬСЯ В ОТЦЫ (B МАТЕРИ, В СЫНОВЬИ и т. п.) кому VP subj: human to be the appropriate age to be s.o. 's father (mother, son etc)
    X годится Y-y в отцы (в сыновья) - X is old (young) enough to be YS father
    X could (might well) be YS father (son). (Шаманов (no телефону):) Девушка?.. Да, интересная... Успокойся, старина. Ты ей в отцы годишься... (Вампилов 2). (Sh. (into the telephone):) The girl?...Yes, not bad....Relax, my friend. You're old enough to be her father (2b).
    «Вы говорите, что он (Аркадий) неравнодушен ко мне, и мне самой всегда казалось, что я ему нравлюсь. Я знаю, что я гожусь ему в тётки, но я не хочу скрывать от вас, что я стала чаше думать о нём» (Тургенев 2). "You say that he's (Arkady is) not indifferent to me, and it did always seem to me as though he was attracted to me. I know that I might well be his aunt, but I will not conceal from you that I have begun to think about him more often" (2e).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-188

  • 5 годиться

    1) (на вн.; для рд.; в им. мн.; быть пригодным для какой-то цели) be fit (for), be suited (to / for), do (for); (о человеке тж.) be fitted / suited (for)

    э́та бума́га годи́тся то́лько на обёртку — this paper is only fit [will only do] for a wrapper

    э́та бума́га (никуда́) не годи́тся — this paper won't do (at all), this paper is no good (for anything)

    э́та оде́жда не годи́тся для тропи́ческого кли́мата — these clothes aren't suited to the tropical climate

    он не годи́тся в учителя́ — he is not cut out to be a teacher, he is not suited to being a teacher

    он не годи́тся для э́той рабо́ты — he is not the man for this job

    2) (кому́-л; быть полезным) suit (d), be good (for), do (for)

    э́та маши́на мне годи́тся — this car will suit me [will be good for me]

    э́ти боти́нки ему́ не годя́тся — these boots are no good for him

    3) безл. с отриц. (+ инф.; нельзя, не следует) it does not do (+ to inf), one should not (+ inf)

    так поступа́ть не годи́тся — one can't do that, you mustn't behave like that

    4) (кому́-л в им. мн.; о сравнении по возрасту) be old [young] enough to be smb's (+ term of relation)

    я тебе́ в отцы́ гожу́сь — I am old enough to be your father

    он ей в сыновья́ годи́тся — he is young enough to be her son

    ••

    годи́тся! в знач. частицы прост. — all right!, okay!, it suits me!; that's it!

    э́то никуда́ не годи́тся!, куда́ э́то годи́тся? разг. — that won't do at all!, that's no good at all!

    Новый большой русско-английский словарь > годиться

См. также в других словарях:

  • Young Jedi Knights — is a Star Wars series by science fiction writer Kevin J. Anderson and his wife Rebecca Moesta. The series covers the Jedi training of Jacen and Jaina Solo, the twin children of Han Solo and Leia Organa Solo. The series begins 23 years ABY, when… …   Wikipedia

  • Old Yeller (1957 film) — Old Yeller VHS cover Directed by Robert Stevenson Produced by Bill Anderson …   Wikipedia

  • Young Royals — is a series of novels for children by Carolyn Meyer based on the lives of English and French royalty. Books in the series include Mary, Bloody Mary (1999), Beware, Princess Elizabeth (2001), Doomed Queen Anne (2002) and Patience, Princess… …   Wikipedia

  • Young Americans (TV series) — Infobox Television show name = Young Americans caption = genre = Drama creator = Steven Antin developer = presenter = starring = Rodney Scott Mark Famiglietti Katherine Moennig Ian Somerhalder Kate Bosworth Ed Quinn voices = narrated = Rodney… …   Wikipedia

  • Young Avengers — Superteambox imagesize= caption=Cover to Young Avengers Special #1. Art by Jim Cheung. team name=Young Avengers publisher=Marvel Comics debut= Young Avengers #1 (April, 2005) creators=Allan Heinberg Jim Cheung base=An abandoned warehouse which… …   Wikipedia

  • old — adjective 1 USED OR NOT NEW having existed for a long time, or having been used a lot before: an old winter coat | a big old house | an old saying | My car s older than yours. | be (as) old as the hills (=be extremely old) 2 NOT YOUNG having… …   Longman dictionary of contemporary English

  • son —    This is used by parents to their son, and sometimes, preserving a practice that was common in Shakespeare’s time, to their son in law. In The Merry Wives of Windsor Page says: ‘Come, son Slender’ to Abraham Slender, his prospective son in law …   A dictionary of epithets and terms of address

  • Father of the Bride Part II — Infobox Film name = Father of the Bride Part II caption = director = Charles Shyer writer = Albert Hackett Frances Goodrich (screenplay Father s Little Dividend) Nancy Meyers Charles Shyer (screenplay) producer =Nancy Meyers starring = Steve… …   Wikipedia

  • Old Tupi language — Infobox Language name=Old Tupi nativename= states=Brazil speakers=extinct familycolor=American fam1=Tupian fam2=Tupí Guarani script=Latin alphabet iso2= [http://www.sil.org/iso639 3/documentation.asp?id=sai sai] (Collective)Old Tupi or Classical… …   Wikipedia

  • List of Old Kingdom characters — This is a list of characters from The Old Kingdom Trilogy, a set of novels by Australian author Garth Nix. The series comprises three novels: Sabriel (1995), Lirael (2001) and Abhorsen (2003). In 2006, Across the Wall: A Tale of the Abhorsen and… …   Wikipedia

  • List of characters in the Old Kingdom Trilogy — This is a list of characters from The Old Kingdom Trilogy , a set of novels by Australian author Garth Nix. The series comprises three novels: Sabriel (1995), Lirael (2001) and Abhorsen (2003). In 2006, was released, which contained the novella… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»